В нечаянном издевательстве над текстами песен я была замечена ещё в детстве. Уже почти и не помню ту песню, но в ней были слова «Если ты меня разлюбишь – в тот же вечер я умру».
Это был совершенно не мой подход.
Потому я с хищным блеском в глазах завывала: «Если ты меня разлюбишь, в тот же вечер ты умрёшь!»
Несчастные соседи…
Теперь я самые забавные оговорки и ослышки записываю .

«Легче спиться здесь, легче дышится…» (Хельга Эн-Кенти, «Шаг за грань». В оригинале, само собой, «легче спится».)
«Все подружки по барам в тишине разбрелися» («по парам». Но чему тут завидовать? Вот если бы по барам…).
«И слепой экскаватор поднимет меня на поверхность» (Рада и Терновник, «Когда будет тепло». В оригинале – эскалатор.)
«Охренели гонцы в долгом пути» (Л. Бочарова, «Джон Ди». Гонцы-то опьянели. Но, видимо, потребовало слова подсознание.)
«Я был наложником света» (Тэм, «Знаешь, мой друг…». Каким-то чудом получилось из «Я был наёмником света, я был заложником тьмы»)
«Хули ты, князь, собирая полки…» («Коли ты князь, собирай полки.» - но в чём-то я права: прежде чем собирать полки, не мешает подумать, а так ли оно надо. А чья это песня, не знаю. Звучала в м/ф «Князь Владимир».)
«Выкинуть план из дома и старых позвать друзей» (Мама несколько лет слышала в этой песне призыв не курить траву. А был там всего лишь «хлам». )
«О, садо-мазо, меткий арбалет!» (Л.Бочарова, «Граф со шрамом».Осада Мааса. Доктор, откуда у вас такие картинки?)
«И заткнётся жрец Пустоты» (Тэм, «Я найду тебя, моя светлая леди».Ну, здесь недалеко ушли от текста - там жрец «запнётся».)
Все ляпы, кроме последних трёх, на моей маленькой чёрной совести.